Gato mono.jpg Está en marcha el XXI Certamen de Adopción.
Entra y vota tu artículo favorito en esta página
Adoptame.jpg

Banana Yoshimoto

De Frikipedia, la enciclopedia '''extremadamente''' seria.
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

«Me llame a mi misma Banana por el fruto de esa planta, me refiere a las flores nada más que por las flores»

~ Banana Yoshimoto


«En mi próximo libro que competir en algo totalmente nuevo: una historia en la que dos hermanas con algún poder, ESP, para hacer frente a una grave pérdida, tejen una relación lesbiana oscura-incestuosa»

~ Banana Yoshimoto anunciando los nuevos temas de sus libros


Mahoko Yoshimoto (吉本真秀子, Yoshimoto Mahoko, Neo Tokyo 3, 24 de julio 1964 - viviendo) pero es más conocido para el público bajo el seudónimo de Banana Yoshimoto (吉本ばなな, Banana Yoshimoto), es una de los autores de los nipones literarios más famosos de todo el mundo nipón-castellano. Aunque es adorada por el público gracias a la locura y desahogos hormonales de sus libros, Banana Yoshimoto es considerado por los críticos como versión oriental y trágica de Córtazar pero una versión femenina y menos romántica.

Vida

La famosisima serie animada sobre la vida de Banana. Aquí en es el episodio donde se encuentra con Vissani

Banana nació como un bebé normal, en una tranquila y pacífica isla de Japón, a pesar de que todos los escritores famosos son huérfanos con la vida marcada por el trauma, la guerra y la tragedia. Gracias al cuidado de sus amorosos padres y a un uso racional de fertilizantes de suelo natural con un pH de 6, la chica se hizo fuerte, robusta y próspera sin ninguna enfermedad mental o trastorno físico que pudiera afectar su desarrollo.

Sus ideas sobre el futuro de su carrera estuvieron fuertemente influenciadas por el ambiente en que creció, su padre era un famoso radical chic que en su tiempo libre pretendía ser un crítico literario mientras que su madre era la conocida embajadora de una multinacional que vendía vegetales a países pobres de África. Yoshimoto durante una entrevista de la revista Hentai Shonen Jump recordaba que uno de sus pasatiempos favoritos era tomar el oculto fruto amarillo de la cesta que contenía su madre que casualmente llevaba a todos lados cualquier hora del día.

Tabloides, noticias, programas de chismes, intelectuales recientemente han desvelado la hipótesis de que el verdadero padre de Yoshimoto no era el chic radical mencionado anteriormente sino un hombre de negocios originario de América del Sur. Yoshimoto, siempre tuvo problemas con ese tema familiar si era llevado a la superficie y aún lo niega con firmeza. Su presunto padre, sin embargo, tiene una opinión diferente aunque no se la entendimos porque hablaba en un idioma incomprensible para el oído.

-Reportero :  Señor, dice ser el verdadero padre de Yoshimoto
-El hombre de la montaña :  Sí zanguango
-Reportero : ¿Cómo? podría repetirlo
-El hombre de la montaña :  Che, yo no estoy para estás huevadas viteh
-Reportero : ¿Eh?
Típicas palabras de apertura en una historia de Yoshimoto

Yoshimoto siguió el camino clásico de los estudios del japonés medio: primaria, secundaria, preparatoria, gran torneo de artes marciales, y finalmente la universidad. Mahoko optó por seguir los pasos de su padre y asistir a la Facultad de Letras, y terminó su carrera al completar una escuela muy detallada con disertación de un grupo de suicidio.

La vida del primer éxito literario Yoshimoto también incluye períodos en los que la escritora prefiere no recordar.

Como conclusión de la tesis de Yoshimoto escribió su primera novela, Moonlight Shadow, firma por primera vez con su famoso seudónimo de plátano. La futuro escritora dijo que ella había elegido ese nombre por la pasión que siente por la bella flor que da la planta a la humanidad y el resultado armonioso y placentero que le da al género femenino, especialmente en momentos de soledad, un poco con el sonido de la palabra, que consideraba lindo y andróginamente abrumador. No, en serio. Te lo juro. La disertación fue un éxito no sólo obtuvo la calificación más alta, sino también la alabanza del grupo de suicidas junto con toda la comisión a través de rituales tradicionales japoneses.

Archivo:Ragazza nella banana.jpg
La vida de Banana antes de ser famosa no es mencionada por razones que la escritora no quiere decir

Banana o plátano, lamentablemente no pudo entrar inmediatamente en el maravilloso mundo de la literatura. Como cualquier otro graduado de la facultad de letras sin un parentesco entre los miembros de la política local, la joven tuvo que enfrentar un duro aprendizaje, en el que se vio obligada a estar de acuerdo para llevar a cabo una serie de trabajos remunerados y de clase baja humillante según ella. Por último, mientras trabajaba en un campo de golf del club de lujo mientras iban por el hoyo Nº9 tuvo un momento de inspiración, el éxito vino a llamar a su puerta, su primera novela, Kitchen, ganó tres Mishimas y se convirtió rápidamente en un best seller.

En pocos meses se convirtió en un escritora Yoshimoto había establecido, a partir de una obra literaria en vez de prof ... perfiles ... En pocas palabras, escribió "figura nacional de los libros. Algunos de sus logros se convirtieron en películas y dramas en los últimos años, Kitchen tuvo dos versiones de película, uno por el trabajo de Antonella Clerici y otra por Elisa Isoardi unas desconocidas feministas, mientras que una lectura particular de Tsugumi fue filmada en los años 80 por el Tinto de latón.

A pesar de su nivel literario joven e inexperto una completa basura llena de oratoria y Feng Shui Yoshimoto se considera digna de ser contada entre los clásicos nipones exactamente lo que Kawabata antes de morir o esta vivo: Una Banshee se ha metido entre nosotros y ni siquiera un Oni va a poder tirarla. Recientemente, la escritora admitió que apunta para el premio Nobel de literatura, pero no antes de que se haya declarado la guerra en Corea del Sur y afirmar con pruebas que podía flotar con el poder de la mente. Desea tener un hijo poeta homosexual como Oscar Wilde y que tome el apodo de frambuesa.

Los temas y Crítica

Archivo:I am a banana.gif
Los libros de Yoshimoto contienen muchas reflexiones que cavan profundamente en la psique humana, al igual que este

Entre las obras de Yoshimoto es posible que se observe varios temas recurrentes, como la muerte, lo sobrenatural,la muerte , la amistad, la muerte, la relación entre el más allá y más acá, la muerte, el amor, la muerte, el poder de la casa, la muerte, la tragedia, la muerte, el luto, la muerte, el incesto , la muerte, la sexualidad , la muerte, la razón , la muerte, la cultura japonesa y por supuesto, la muerte. A veces se puede encontrar en las novelas las partes de relajación de Banana, llena de felicidad y alegría, no se preocupe! Sólo se ha dormido durante la lectura.

Los comentarios de las obras de Yoshimoto son muy numerosos y discordantes. los críticos literarios están de acuerdo en que tanto el escritor japonés como un monstruo de marketing comercial y dinero son iguales. Entre las críticas más frecuentemente mencionan la costumbre de olvidar por completo lo que se escribe en el capítulo anterior, a menudo conduce a cambios bruscos de estilo y errores en la continuidad de su trabajo. El crítico Jack Straight, en el crucigrama del esquema de libre de marzo del bloqueo enigmático, noto que se corta toda la obra de Yoshimoto, diciendo: Sus libros se parecen siempre al mismo trabajo, con algunas adiciones aquí y allá con diferentes nombres de los distintos personajes. Alfonso Signorini no critica duramente con su tono, que no puede ocultar en el rebrote.

Los fieles lectores de Banana, por el contrario, creen que en sus libros se describe perfectamente lo que significa ser un joven entusiasta pendejo ególatra sin nada que hacer y hermoso con frustraciones producto del maldito Japón moderno que forma una odisea llena de emociones, trastornos psicológicos y patognomónicos a sus habitantes. Los lectores, ya sea occidental u oriental, dicen que les resulta muy fácil identificarse con los protagonistas de sus libros por lo mismo que Yoshimoto, porque sus personajes perfectamente enmarcan el agotamiento de los jóvenes en el Japón contemporáneo. Lo cual lo hace más difícil de entender por qué los jóvenes occidentales también se identifican, pero bueno.

Las Obras

Kitchen

Archivo:Uomo terrorizzato.jpg
Un hombre acaba de enterarse de que Mikage va a ser su nueva vecina.

Kitchen es la primera obra de Yoshimoto. Se compone de tres capítulos: Kitchen, Luna Llena y Moonlight Shadow. Los dos primeros son un medio, respectivamente, primera y segunda parte de la masacre la novela en sí. Este último es un tipo de nivel de bonificación y consiste en una narración en sí misma, cuya finalidad es satisfacer a todos aquellos que aún no están satisfechos con la cantidad de lágrimas y sangre, plagado hasta ahora en los personajes.

  • Luna llena se abre con una tragedia inesperada, no hay tiempo para hablar porque es un poco aburridos por momentos de paz de la recién creada familia de trastornados, en la que su padre, la madre de Yuuichi, es asesinado por un hombre que se había enamorado de ella, sorprendido de encontrar al tal sorpresa inesperada. Mikage, que para entonces se había trasladado a otro lugar, después de haber tenido acceso a una etapa de "La prueba del Kitchen", se enteró de la noticia y se encuentra de repente enamorada de su amigo Yuuichi. Este descubrimiento aporta una sucesión de escenas de celos, gritos histéricos que viajan a la velocidad del pensamiento, hasta que Mikage decide colarse en el nuevo apartamento de su amado y llevarlo ante un pique lleno de amor. El plan incluía la entrada por la ventana del departamento aunque este estaba en el piso dieciséis. A pesar de todo Mikage pudo emprender tal empresa, pero sin antes pagar un poco de sangre suficiente para poner un poco de ansiedad en el lector. La historia termina con los dos comiendo carne, llenos de esperanza para un futuro de paz y amor. En resumen, un poco de la paz, al menos hasta que la presencia de Mikage requerirá un nuevo tributo de sangre.
  • En Moonlight Shadow sigue con las desgracias aventuras de Satsuki, una joven estudiante de secundaria afectada por el dolor. Su novio murió hace casi un año en un accidente de motocicleta y con él murió la novia de otro hombre con la cual engañaba supuestamente. Quiere hacer el duelo mediante el uso de un traje de marinera oscuro. Entre lágrimas y una salida de Fansevice con un chico que le levanta la falda que resulta ser el cornudo de la chica que murió, Satsuki se reúne con Urara, una extraña chica con poderes mágicos. La chica parece que utiliza un ritual para adivinar el número de teléfono de una persona sin utilizar las páginas amarillas, y se entera del contenido de los Kinder Sorpresa antes que nosotros podamos abrirlos. Pero su mayor poder es ver gente muerta. No sólo eso, sino que también puede hacer que hablen con nosotros y cobrar la módica suma de 1000 yenes por minuto. Después de más lágrimas y tomó de orina, Satsuki y el otro van a ver a sus amantes muertos, que dicen con sus gestos que les encantaba esa nueva vida. Llenos de alegría deciden hacer frente al reto que supone la convivencia y empezar de nuevo, Satsuki y el otro tipo, después de una última ronda de las lágrimas, se encuentran dominados en una intensa noche de pasión.
                                    Total de víctimas : 6

N.P

«Usted sabe que tiene un deseo igualito al de mi padre cuando le toco el muslo»

~ Saro Takase


N.P es el título de un libro. Es decir, no este libro, pero el libro que se menciona en este libro. Bueno, sí, es también el título de este libro, también es el título del libro mencionado en este libro. Claro, ¿no?

Archivo:Morte cavalca Banana.jpg
Un bosquejo de la primer cubierta que luego fue descartado

Como hemos dicho, N.P es un libro que consta de 100 historias. Aunque sería más correcto decir que quería ser un libro que consta de 100 relatos cortos pero el autor, Saro Takase, se ha suicidado poco después de que haya terminado la historia Nº98, sin siquiera darle la Palabra de tiempo para completar la corrección ortográfica. A pesar de la tragedia, a pesar de perderse dos historias del libro, la editorial ha optado por publicar la novela y, mientras él estaba muerto, la traducción de sus relatos, también se comercializan en el extranjero. Para hacer la traducción fue elegido un muchacho joven, saludable y feliz novio, un hombre tan feliz, llevó a cabo la fatídica traducción de la historia Nº98, se suicidó. Su cadáver fue descubierto por la encargada de limpieza, después de poner en orden su habitación. Se cree que comenzó a reorganizar las páginas de la historia y luego decidió suicidarse. Uno de los policías que vinieron a inspeccionar la escena del crimen encontró la historia Nº98 luego de mucha búsqueda. Se suicidó. En resumen, un matadero y no estamos ni siquiera en la página 20.

Archivo:Np.jpg
La versión final de la portada del libro. Se prefirió este a otro equivalente en el contenido del libro.

Un punto de esto, la joven Kazami, la novia de un traductor que se suicidó y la protagonista de la historia. La joven, durante el procesamiento de dolor y una profunda reflexión sobre cómo un personaje completamente innecesario y sin relación con la historia que pueda ser el protagonista, se reúne con los dos hijos del escritor y tiene una especie de amistad con ellos. Los hijos del feliz hombre, Takase, son dos, siempre dispuestos a divertirse. Desde el momento en que los conoce Kazami es una sucesión de llamadas telefónicas sin sentido, coqueteo de media hora y los chicos que de repente se hunden en la casa borrachos, justo a tiempo para vomitar en la alfombra.

Justo cuando el lector comienza a pensar que Kazami finalmente ha decidido comenzar a actuar como el protagonista, tratando de luchar contra la fuerza oscura que ha traído a todos estos muertos, de repente aparece de la nada una enigmática muchacha llamada Sui, con poderes extrasensoriales claramente dilucidado y un buen par de tetas. Un ser femenino que ni siquiera aparece en toda la historia pero se roba la atención, mientras que la maldición oscura deja de lado el tablero a su favor aprovechando su oscuridad utilizándola en los demás tratando de seducir a veces un poco a todos los personajes principales de la historia, independientemente de las relaciones sexuales.

En capítulos posteriores la joven enigmática y encantadora resulta ser nada menos que el ex-amante del escritor que se suicidó, y el cuento famoso de la estrella N°98. Y era la actual dueño de la custodia de sus hijos. Perdida su hija ilegítima que tuvo con el escritor. Y dime si no es una familia unida esto. Descubre la verdad acerca de sí misma, Sui decidió desaparecer en el aire, dejando a su amante y hermano en ropa interior en los brazos Kazami, pero sin antes darle un adiós mediante un beso en la boca. La historia termina con Kazami que completa los trabajos de duelo y decidió finalmente terminar la traducción del libro de Takase, dedicando la última historia, el número fatídico 98. Al mismo tiempo, su nuevo novio, uno de los hijos del feliz hombre, decide completar la obra de su padre al escribir las historias 99 y 100, en estos últimos dos cuentos han sido finalmente explicados el por qué al principio de la historia del libro Nº98 instigaba a alguien para hacer un suicidio motivado, mientras que en la final de la historia, puede ser capaz de causar un poco de sueño en el lector. Al igual que los dos muertos, se están preparando para dar a conocer este misterio, la novela termina.

                                    Total de víctimas : 4

Amrita

Amrita, (sansc. अमृत), literalmente "que no tiene vida o muerte", en la mitología hindú significa que el agua de la vida eterna que se alimentan de los de. En este caso, la novela, tenemos la bendición de no hablar de un momento comprometedor en ella.

Como se podrá imaginar, esta no es la portada de Amrita. Pero no creo que nadie se quejará

En la casa de la joven Sakuma hay siempre algo para todos los gustos y cuentan con el amante de su madre que es veinte años más joven, su primo universitario que es amigo de la familia y su hermano Yoshio, un antisocial de 11 años ESP que puede ver a las personas muertas y hacer hechizos de magia no definida correctamente. Una sopa que no avergonzaría a cualquier familia normal, sin ni siquiera tener que importarle la de los niños inocentes de África.

No hay tiempo para empezar el libro con Mayu, la hermana menor de Sakuma y actriz establecida, que muere al participar en el París-Dakar, mientras que Sakuma cae bajo los efectos de una droga médica que normalmente son los barbitúricos. Como si eso no fuera suficiente Sakuma, a causa de un repentino aumento en la gravedad de la tierra, golpea su cabeza contra una esquina, perdiendo parte de su memoria. En ese momento, Sakuma dijo que había comenzado una metamorfosis, aunque el lector no se da a entender en qué consiste.

Sakuma comienza a procesar y tratar el dolor con otra persona que más ha sufrido a causa de la muerte de Mayu, el viudo de su difunta hermana. Los dos tienen un éxito parcial en el lugar de trabajo, en particular la búsqueda de alivio mediante un 69, la posición de los renacuajos. El arduo ritual de luto, la celebración se interrumpe repentinamente durante la noche, el hermano de Sakuma utiliza sus poderes vagamente definidos ESP para enviar su cuerpo astral para espiarlos a ellos mientras suenan las trompetas de la pasión y se lee que vio un rizado peludo frente a la triste pérdida, por lo que la protagonista luego de enterarse decide que tal vez debería llevar al niño ESP a dar rienda suelta a sus hormonas a la mar.

Sakuma, su hermano y su hermano por ley comenzaron a hacer un viaje a algún lugar entre la vacante y el camino espiritual, unidos por la tragedia y la tensión sexual como si fueran una familia feliz, una familia feliz que iba a explotar en las partes verdes de la cabeza todos los miembros de MOIG, que es la sustancia de lo que cuenta su mente perturbadora. El viaje culmina en una hermosa isla tropical, Saipan, Sakuma y su entretenimiento sexual objetivo es la de encontrar a su hermano en ley el cual es adorable y un poco perseguido por un batallón fantasmal de soldados nipones muertos durante la Segunda Guerra Mundial, un poco menos de tensión en el lector.

En una reunión con otros ESP cuya credibilidad sería la envidia incluso para Mario Pacheco Nascimento y algunas citas totalmente fuera de lugar en el que Philip. K . Dick da al libro un cierre producido silenciosamente como había comenzado, justo antes de que Sakuma pudiera explicar al lector en lo que constituyó su metamorfosis por la muerte de Mayu o porque se había suicidado.

                                    Total de víctimas : 1

Curiosidades

  • Desde 2005, Yoshimoto escribe su nombre en el alfabeto fonético japonés, ya que se ha olvidado de cómo escribir los caracteres que componen su apellido.
  • El autor de este artículo recuerda sólo haber leído los tres libros Best seller de Yoshimoto. Tal vez haya leído más, pero probablemente se las retire. Otras historias se sumarán a la lista después de su cuidadosa lectura y análisis.
  • Yoshimoto valora especialmente Ibiza y tiene un muchos amigos de origen ibicencos. El hecho de que una de las razones del éxito de la escritora fueron las traducciones de George sórdido y que todos sus libros han sido traducidos por primera vez en España y luego en Inglés, por supuesto, es una mera coincidencia y, si se intenta pensar lo contrario usted es una conspirador sucio.